提案改英文國名 蘇:華航不要湊熱鬧

2020-04-14|王庭昱 綜合報導

 

(圖/華航臉書)

新冠肺炎(COVID-19)蔓延全球,且歐美國家感染人數持續攀升,台灣捐助了百萬口罩給歐盟,並在口罩外箱大大印上了國旗,以及「Taiwan Can Help」的字樣,直接登上歐盟官網,讓台灣能見度大提升,不過華航的「China Airlines」卻讓某些外媒誤以為是「中國」捐的,網路上也紛紛掀起要求華航改名的聲浪,而民進黨立委林宜瑾、林俊憲、林楚茵、賴品妤等人提案「政府應立即變更我國對外翻譯名稱為(Republic of)Taiwan或Chunghwa」,且已完成提案連署。

林宜瑾說,台灣英文國名翻譯問題受到矚目,「要改Taiwan還是Chunghwa?」,林宜瑾與幾位法案助理,以及林俊憲委員研究討論後決定「提!都提!」,提這項法案目的在於力求與中國有所辨別,不要再讓全世界誤會台灣與中國有關係,「走入國際,我們一起加油」。該提案有林俊憲、范雲、林楚茵、賴品妤、張廖萬堅、黃國書、何欣純等17位立委連署。

不少網友相當認同這項連署,相繼留言表示「一步一步來,先這麼弄」、「台灣正名」,也有網友認為「Chunghwa很空洞的名詞,不能用」,林宜瑾回覆「之所以提Chunghwa,主要是因為這和中文的『中華民國』翻譯一致,大家的接受度應該比較高」。

對此,蘇貞昌今赴立法院備詢前並未正面答覆,僅表示,他第一次當行政院長時曾把中正機場改為台灣桃園機場,非常的成功,但看到這次華航在運送物資,全世界感謝台灣,但因為華航機身上有CHINA,有國家看到畫面以為是中國在送口罩,華航因為名稱問題造成很多混淆,吃這種虧吃很多。

蘇貞昌指出,華航因為名稱造成很多混淆,昨天要求交通部告知華航,運送物資上面有國旗有Taiwan can help,這樣非常好,至於華航就不要湊熱鬧,上面有它的標誌以至於弄成混淆,況且送物資不該藉此宣傳自己,這一點華航已經在做了。

蘇貞昌說,會讓華航快一點在機身多一點台灣標誌,像是WTO標誌上面,雖然是台澎金馬經濟區,但是我們把台灣弄很大,還有很多外館,ROC後面用台灣,台灣很大,讓世界知道台灣中國不一樣,這次疫情世界對台灣很肯定很感謝,至於長遠的華航改名涉及航權跟其他,總總因素也許不是那麼簡單,「但應該讓我們國家的航空公司標示台灣確實是該努力來做的事,政府會一步步努力來做。」