藍疑美官員誤把蔡唸成習總統 綠反譏「超譯」

2020-08-11|林永祥 綜合報導

(圖/總統府)

美國衛生部長艾薩10日拜會總統蔡英文時疑似口誤,把蔡總統講成「習總統」(Ppresident Xi),國民黨要求總統府向美方抗議,民進黨則譴責國民黨說,不知道如此「超譯」的行為,究竟對台灣有何好處。

國民黨說,艾薩於總統府發表談話,第一時間竟以習總統稱呼蔡總統,國民黨表示非常錯愕,無法認同,並呼籲總統府應嚴正向美方抗議,並清楚說明中華民國總統姓蔡不姓習。

對此,總統府發言人張惇涵表示,經確認,這純粹只是拼音與發音上的問題,艾薩部長稱呼蔡總統是毫無疑義。建議各界把重點放在外交成果與防疫合作,台美關係的逐漸緊密,是全民共同努力的成果,在野黨及部分人士操作無意義的事,反而貽笑大方。

民進黨發言人顏若芳說,艾薩發表談話時就是以英文稱呼蔡總統(President Tsai),隨後其在推特上發文也是同樣稱呼蔡總統(President Tsai),國民黨把艾薩稱呼蔡總統的英文自行「超譯」成「習總統」,這種試圖破壞外交活動的議題令人費解,更不知道如此「超譯」的行為,究竟對台灣有何好處?

顏若芳批評,不知道國民黨是不是長期以來與中國同聲共氣,且深度學「習」中共用語,才會相沿成「習」的把外國政要稱呼蔡總統,自然超譯成「習」總統呢?國民黨能超譯為「習」總統,不僅驗證過去在國際上「習以為常」的靠向中國立場的積「習」難改,更顯見國民黨這些年來唱衰外交的「習」非成是已經「習」慣成自然了。